Keine exakte Übersetzung gefunden für رأس المال الأساسي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch رأس المال الأساسي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Así podemos... básicamente acumular un capital. - Exacto.
    من أن نجمع بعضاً من رأس المال بشكل أساسي
  • a Base de capital compartida por el programa de créditos con garantía mutua y el programa de crédito a microempresas de Gaza.
    (أ) رأس المال الأساسي المشترك بين خدمة الإقراض الجماعي التضامني وخدمة الائتمان المقدم للمشاريع البالغة الصغر في غزة.
  • La campaña debería incluir: un llamamiento inmediato para obtener capital inicial para el Fondo Fiduciario, dirigido a los países que ya han manifestado interés en respaldar el programa, y un llamamiento a las instituciones financieras, especialmente en el Oriente Medio, para obtener financiación adicional para el programa, a través de su Fondo Fiduciario.
    وينبغي أن تشمل الحملة: توجيه نداء فوري لجمع رأس المال الأساسي للصندوق الاستئماني من بين البلدان التي أعربت بالفعل عن اهتمامها بدعم البرنامج؛ ومناشدة المؤسسات المالية، وبخاصة تلك الموجودة في الشرق الأوسط، لضمان تمويل إضافي للبرنامج من خلال صندوقه الاستئماني.
  • Alienta a la Conferencia Ministerial Africana sobre Vivienda y Desarrollo Urbano y al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos a que determinen el nivel de recursos y capacidad institucional a nivel nacional necesarios para proporcionar el capital inicial y el apoyo programático que catalizarían y movilizarían el apoyo de la comunidad internacional;
    يشجع المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على تقدير المستوى المطلوب من الموارد والقدرات المؤسسية المحلية اللازمة لتوفير رأس المال الأساسي والدعم البرنامجي لتحفيز وتعبئة الدعم من المجتمع الدولي؛
  • Los cursos que se imparten actualmente en línea se centran, entre otros temas, en la negociación de transacciones financieras; el desarrollo y la reglamentación del mercado de capitales (básico y avanzado); la gestión eficaz de la deuda pública; la mecánica de los acuerdos de préstamo; la reprogramación de la deuda con el Club de París y, por último, el arbitraje y la resolución de conflictos alternativa.
    وتشمل المواضيع التي تغطيها الدورات المتاحة على الشبكة حاليا: التفاوض على المعاملات المالية وتنمية وتنظيم أسواق رأس المال (الأساسية والمتقدمة) والإدارة الفعالة للدين العام وآليات اتفاقات الديون وجدولة الديون مع نادي باريس وأخيرا التحكيم والحلول البديلة لتسوية النزاعات.
  • Una vez que dicho mecanismo se encuentre en pleno funcionamiento, proporcionará una financiación dirigida a movilizar capital generador y asistencia técnica para establecer y respaldar mecanismos de movilización de recursos y capital nacionales dirigidos a mejorar la disponibilidad de viviendas asequibles, refugios adecuados e infraestructura.
    وعندما يعمل بكامل طاقته، سيوفر المرفق التمويل اللازم لتعبئة رأس المال الأساسي والمساعدة التقنية من أجل وضع ودعم الآليات المتعلقة بتعبئة الموارد الداخلية ورأس المال لتحسين توفر الإسكان بتكلفة متيسرة والمأوى والهياكل الأساسية المناسبة.
  • La delegación del orador conviene también en que, con carácter provisional, los fondos necesarios se tomen prestados del Fondo de Operaciones.
    كما إنه يوافق على اقتراض الأموال اللازمة من صندوق رأس المال المتداول على أساس مؤقّت.
  • b) Por solicitud de los Gobiernos, facilitar las finanzas para la movilización de capitales seminales y la prestación de asistencia técnica para el desarrollo y apoyo de instrumentos para la movilización de los ahorros y capitales internos con el fin mejorar la disponibilidad de viviendas asequibles y adecuadas e infraestructuras en los países en desarrollo y países con economías en transición; y
    (ب) وبناء على طلب الحكومات، يقدم التمويل لتعبئة رأس المال الأساسي والمساعدة التقنية لتطوير ودعم آليات حشد المدخرات المحلية ورأس المال من أجل زيادة توافر الإسكان بأسعار في متناول اليد، وتوفير المأوى المناسب والبنية التحتية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، و
  • Se han realizado considerables progresos en relación con el establecimiento del Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Urbanos Marginales, un instrumento de asistencia técnica y capital inicial para atraer inversiones de capital nacional con vistas al mejoramiento de barrios de tugurios, que incluyó la recaudación de 1,8 millones de dólares para la etapa de diseño y 10 millones de dólares para la etapa experimental de tres años de duración, y la promesa de una contribución complementaria de 10 millones de dólares.
    وقد أحرز تقدم كبير في إنشاء مرفق تحسين الأحياء الفقيرة، وهو آلية للمساعدة التقنية ورأس المال الأساسي تتوخى اجتذاب الاستثمارات الرأسمالية المحلية لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة، بما في ذلك جمع مبلغ 1.8 مليون دولار لمرحلة التصميم و 10 ملايين دولار لمرحلة تجريبية مدتها ثلاث سنوات، إضافة إلى مبلغ 10 ملايين دولار من التبرعات المعلنة.
  • Como resultado de ello, se han instalado en la zona 94 empresas, se han creado 2.600 empleos de tecnología de la información y de las comunicaciones y se ha invertido capital de riesgo en infraestructura.
    ونتيجة لذلك استقرت 94 شركة وأنشئت 600 2 وظيفة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستثمر رأس مال المجازفة في الهياكل الأساسية.